أنا وليلى

Io e Leila

مـــاتت بمحـــراب عينيك ابـــتـــهـالاتي
واستسلمت لــــريـــــاح اليـأس رايـــاتي
جـفـت عـلـى بـابـك الـمـوصـود أزمـنتي
ليلى ومــا أثـــمــــرت شيئًا نـــــداءاتـــــي
Le mie suppliche sono morte negli incavi dei tuoi occhi
e le mie bandiere si sono arrese ai venti della disperazione
la mia vita si è inaridita davanti alle tue porte chiuse
leila, e le mie chiamate non hanno ottenuto nessun risultato
عامان مـــا رف لـــي لحـــن على وتـــر
ولا استـفــاقــت عــلــى نــور ســمـاواتــي
أعتق الـــحـــب فـــي قلـــبي وأعصـــره
فـــأرشـــف الـهـم فـــي مغبرّ كــاســـاتــي
sono due anni che non suono più
e che il cielo non si risveglia con la luce
libero l’amore nel mio cuore e lo spremo
e sorseggio la preoccupazione da un calice impolverato
ممـــــزق أنـــــا لا جـــــاه ولا تــــــرف
يـــغـــريـــكِ فـــيَّ فــخــلــيـنـي لآهــاتـــي
لـــو تعصـــريـــن سنين العمــر أكملـــها
لــســال مــنــهــا نــزيــف مــن جـراحاتـي
sono straziato, senza onore e senza cose di lusso
che ti facciano interessare a me, perciò lasciami ai miei lamenti
se tu strizzassi tutti gli anni della mia vita
dalle mie ferite uscirebbe sangue
لـــــو كنت ذا تـــــرف مـــا كنت رافضة حـبـي
ولـكـن عـسـر الحـال مـــأسـاتـــي
se avessi avuto quelle ricchezze non avresti rifiutato il mio amore
invece sono in uno stato di difficoltà. di povertà e di debolezza
عــــــانيت لا حـــــزنــــي أبــــوح بـــــه
ولــســت تــدريــن شـيـئًـا عــن معـانــاتـي
أمشـــي وأضـــحـــك يـــا ليلى مـــكابـرةً
عـلـّي أخـبـي عـــن الـــنـاس احـتـضاراتي
ho sofferto, non lscio trasparire la mia tristezza
e tu non sai nulla di questa mi sofferenza
cammino e rido, leila, per il mio orgoglio
devo nascondere alla gente il mio dolore
لا النـــاس تعــرف مــا خطبي فتعــذرني
ولا سبــــيل لــــديـــــهم فــــي مــواســاتي
يــرســو بجفني حــرمــان يمــص دمــي
ويــســتــبــيــح إذا شــاء ابــتـــســـامــاتـي
se sapessero il mio problema mi consolerebbero
e nessuno è in grado di confortarmi
la privazione che succhia il mio sangue è ancorata alle mie palpebre
e, se vuole, rovina il mio sorriso
معذورة أنتِ إن أجهضــت لـــي أمـــلي
لا الــذنــب ذنــبــك، بــل كــانــت حماقاتي
أضعت في عــرض الصحـــراء قـــافلتي
وجـئـت أبـحث في عينيك عن ذاتــي
se mi hai fatto perdere la speranza, sei perdonata
non è stata colpa tua ma della mia stupidità
ho perso la mia carovana nel deserto
e sono venuto a cercare me stesso nei tuoi occhi
وجـئـت أحـضـــانـك الـخـضـراء منتشــيًا
كالطــفل أحــمل أحــلامــي الـبـريـــئـــاتِ
غــرســـت كـــفـــك تـجـتـثـيـن أوردتــي
وتــســحــقــيــن بـــــلا رفــق مــســراتــي
e sono venuto tra le tue braccia frastornato
come un bambino porto i miei sogni innocenti
hai inserito la tua mano e mi hai strappato le vene
e hai schiacciato senza gentilezza la mia allegria
واغربتاه… مضاعٌ هاجـرت سفنـي عنـي
ومـــا أبـــحـــرت مـــنـــهـــا
نُفيــت واستــوطــن الأغــراب فـي بلدي
ومــزقــوا كـــل أشــيــائــي
ah, la nostalgia! sono perso, è andata via da me
e la mia vela non ha potuto navigare per lei
sono stato espatriato e gli stranieri si sono insediati nel mio paese
e hanno distrutto tutte le cose a me care
خـانتك عينــاك فــي زيــف وفــي كــذب
أم غــــرّك الـبــــهـرج الخداع … مولاتي
i tuoi occhi ti hanno tradita nella falsità e nella menzogna
o la tua falsa attrazione, mia signora
فـراشـة جئت ألــقــي كــحــل أجنحتي
لديـك فـاحـتـرقــت ظــلــمًــا
أصيح والسيف مــزروع بخــاصــرتــي
والـغـدر حـطــم آمـــالــي الــعــريــضــاتِ
sono una farfalla venuta per gettare le mie ali sporche
da te, ho ingiustamente bruciato le mie ali
grido e la spada viene conficcata nella mia vita
e il tradimento ha distrutto le mie grandi speranze
وأنــــت أيضــــــاً ألا تبّـــــــت يــــــداكِ
إذا آثــرتِ قـتـلـي واســتــعــذبــت أنّــاتــي
من لـي بحـذف اسمـك الشفـاف من لغتي
إذاً ســتــمــســي بـــلا ليلى حــكـــايــاتـــي
e anche tu, le tue mani non si pentono?
se scegliessi di uccidermi e trovassi gradevoli i miei lamenti
chi può cancellare il tuo nome trasparente dalla mia lingua
quindi rimarranno senza Leila le mie storie